20.4.11

Why Are Catholic Bibles Different?

Why Are Catholic Bibles Different?

Our New Testament canon is identical to that of the Protestants other than some minor translation differences. The variance lies in the contents of the Old Testament where we have Tobit, Judith, 1 Maccabees and 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, Baruch and additions to Esther and Daniel. These books were called apocryphal by the Reformers and deuterocanonical (Second canon) by the Catholics. This has its roots among the Jews back in the three centuries before the beginnings of the Christian Church.

There were two groups of Jews in those days. The Palestinians who worshipped in the temple, using the Hebrew Scripture (Masoretic text), and maintaining a separatist religion in which contact with gentiles and Samaritans was prohibited. They had distilled 613 laws from the Torah which governed their way of life.

The other group, a majority, were the Hellenized Jews of the diaspora who lived away from Palestine. The largest centers were found in Rome, Babylon, and Alexandria, Egypt and other major cities of the Mediterranean basin. They were Greek-speaking, worshipping in synagogues, and had reduced the Torah into three requirements: circumcision, observing the Sabbath, and abstention from pork. However they also had developed a high moral code centered on the ten commandments.

Origin of the Septuagint (LXX)

During the second temple period more and more of the Diaspora had abandoned the use of Hebrew in their synagogues using Greek instead. Three centuries BCE the Jews at Alexandria received permission from the high priest in Jerusalem to translate the Hebrew Bible into Greek. This was completed before the beginning of the Christian era and finally included the deuterocanonical books as well, which they revered and read in their synagogues.  This Greek Bible, used by the Jews of the diaspora, was called the Septuagint (LXX). It is most interesting that the codices of the LXX do not isolate the deuterocanonical books as a group, but mixes them in with the prophets and the writings indicating that there was no awareness that they were thought to be later or foreign to an already existing Hebrew canon. It is also significant that some of these books were found in the Dead Sea Scrolls.

The Church Adopts the Septuagint

When Christianity moved out of its Jewish matrix in Palestine into the Greekspeaking pagan world, the LXX became its Bible. Paul’s letters and other New Testament writings show quotes from the LXX. In the late first Christian century the LXX was, like the believers in Jesus, thrown out of the synagogues and Greek-speaking Jewish Orthodoxy was supplied with the Hebrew text which did not include the deuterocanonicals, and was subservient to the authority of the Hebrew text and the Pharisaic scribed and Rabbis.

In the fifth century when Jerome made his Latin translation (Vulgate) he noted that the deuterocanonical books were not used by the Jews. However the great doctor of the Church, Augustine, argued that on the basis of usage the majority of the Churches, including the most eminent ones, accepted the Greek additions as canonical. His great stature tended to close the discussion. This reaffirmed the canonical lists of the Western Councils of Hippo (393), Carthage III (397), and Carthage IV (419) and the letter of Pope Innocent I (405) which included the Deuterocanonical books.

The Reformation

Luther argued in his debates (1519) that the Bible was superior to the authority of the Church (sola Scriptura). It was while arguing against the doctrine of purgatory that this came back to haunt him. He was confronted with II Maccabees 12:45. “He made atonement for the dead that they may be delivered from their sins.”

Thus pressed he argued that the Church had no right to decide matters of canonicity.  He held that the internal worth of a book was the factor. He pointed out that Jerome had questioned the status of these books because the Jews didn’t use them. This was no valid argument because the Jews do not use the 27 Christian books either. He refused to accept that the Church, through usage and the guidance of the Holy Spirit, had selected them. In his German translation of the New Testament, he also relegated Hebrews, Revelation, Jude, and James which he called a “strawy” epistle to the appendix. His followers later restored these four to their proper place in the canon.

What Is the Value of These Books?

First of all, they are part of our Christian heritage. Our fore bearers used them for sixteen centuries. These books give us an in-depth view into the religious and secular culture of those times when they were written. Tobit and Judith are fascinating stories that enjoyed popularity among both Jews and Christians.  Maccabees give us the history of the war for freedom and the pious practice of prayers for the departed. Sirach or Ecclisiasticus meaning “Church Book” was widely used to give moral teaching to the catechumens in the early church.  Readings from Wisdom are used at funerals because of its clear teaching on immortality. This was in dispute among the first century Jews (Acts 23:06-08; Pharisees vs. Sadducees).

In response to the reformers the Council of Trent (1546) declared as inspired by the Holy spirit those 73 books with all their parts.

A Non-Catholic View of the LXX

The prestigious Anchor Bible Dictionary, an ecumenical publication, states that “scholars especially specialists in Christianity should consider the LXX as the bible of the early Christian Church.” It was not secondary to any other scripture. It was Scripture. When a New Testament writer allegedly urges his audience to consider that all scripture given by divine “inspiration” is also profitable for doctrine, it was to the LXX, not the Hebrew, that attention was being called. The LXX also provides the context in which many of the lexical and theological concepts in the New Testament can be best explained. Excellent syntheses between the LXX and the New Testament have been made (v. 1102).

The Textual Value of the LXX

It is the oldest translation of the Old Testament and as a result is invaluable to critics for understanding and correcting the Hebrew text (Massorah), such as it has come down to us, being the text established y the Massoretes of the sixth century A.D.  Many textual corruptions, additions, omissions, or transpostions must have crept into the Hebrew text between the second and third centuries B.C., and the sixth and seventh centuries of our era. In other words, because of its antiquity, the LXX is generally a more accurate translation. This is the source of the Catholic approved texts such versions as the New American, Revised Standard, and Jerusalem.


"Why Are Catholic Bibles Different?" is one of the pamphlets on the biblical foundations of the Catholic Church written May 2008 to Nov 2010 by Deacon Paul Carlson of Minneapolis, Minnesota's St Lawrence Catholic Church / Newman Center, a Paulist Foundation. (St Lawrence is the Catholic Church of Southeast Minneapolis and is right in the heart of "Dinkytown USA".)

This blog post is a memorial serialization of those pamphlets written by Deacon Paul Carlson at the request of than Pastor/Director Fr John J. Behnke, who asked Deacon Paul to write brief answers to questions University students often encountered as Catholics.

At couple of weeks before Deacon Paul's death, he said: "If there are any financial gains made from the blog serialization of my pamphlets, please have the money given to St. Lawrence Parish and Newman Center or Paulist Fathers, because what they do is so important." If you can, send memorials to St. Lawrence Parish and Newman Center or Paulist Fathers at 1203 Fifth Street, S.E., Minneapolis, MN 55414. 

Remember Deacon Paul Carlson in your prayers, as well as all the other souls of the faithful departed, who have died in the grace of Jesus Christ.

2.4.11

The Lectionary Why Not the Bible?

Why the Lectionary in the Pulpit Instead of the Bible?


On Sunday mornings while channel jumping on TV, is not hard to find a televangelist with Bible in hand proclaiming his version of the pathway to heaven. He usually has the supporting cast of a magnificent talented choir who, when performing, will have the camera zeroing in periodically on the most photogenic members. While he is preaching the camera will occasionally stray from his impressive presence to someone in the pews who obviously in rapt attention, frequently with a Bible in hand.

In presenting his message he will jump from passage to passage at different places in the Bible, regardless of context, violating every rule of exegesis. He will subtly bend the meaning of these verses to make his point with total disregard to the circumstances under which the author wrote. The average listener, dazzled by the speaker’s oratorical abilities and apparent knowledge, concludes it must be true because it came from the Bible! This method of using the Scripture is completely contrary to Judaic and Christian traditions.

Jewish Use of the Scripture

The Scripture has always been part of worship dating back to the ancient Jewish temple where they read from the law, the Psalms, the prophets and offered up sacrifice. The Jews of the diaspora away from Palestine centered their worship entirely around prayer and reading the Scripture.

In the sixth century AD the highlight of their service was their reading from the Torah (Pentateuch). In the Palestinian tradition they read from the Torah in 154 segments over three years of Sabbaths. The Babylonian tradition which prevailed and is used in the synagogues today was divided into 54 sequential Sabbaths.

Each Sabbath service also included a second reading from the prophets. When the feasts of the liturgical calendar occurred (Passover, Pentecost, Tabernacles) even if they fell on a weekday, the regular readings were interrupted and the feast day celebration prevailed.

Bible in the Early Church

When the first Christians met to break bread, they too, remembered how Jesus “broke open the word” in the synagogue in Nazareth (Luke 04:16-30) and how on the road to Emmaus “he opened their minds to an understanding of the Scripture” (Luke 24:45). We must never forget that the Scripture of the emerging Church was the Old Testament where they used especially the Psalms (Ephesians 05:18-20; Colossians 03:16; cf. Why Are the Catholic Bibles Different?). In the pastoral letters there is a special emphasis on the value of the Scripture for instruction and guidance (1 Timothy 04:13; 2 Timothy 03:16-17). Before the Gospels were written, at the request of Paul they shared in their worship his letters written to them (Colossians 04:16; 1 Thessalonians 05:27; 2 Peter 03:15-16).

The New Testament Formation

Paul’s letters were in one collection by the first quarter of the second century and were being read in many churches. The synoptic Gospels were accepted and referred to by the end of the second century. John’s Gospel came from a schismatic community and experienced some delay in acceptance. In 220 AD Hypolytus and Gaius of Rome were arguing whether John’s Gospel should be accepted in the canon.

Eusebius (325 AD) writes that the disputed books were James, Jude, 2 Peter, 2 John and 3 John, and Revelation. When Athanasius published his famous Easter letter (367 AD) listing the 27 books of the New Testament, he added the Didache and Shepherd of Hermas for instructing catechumens. There continued to be discussions on the composition of the canon well on into the sixth century (cf. What Are the Gospels?).

The Early Lectionaries

The earliest arrangements of the liturgical readings date back to the sixth century. In the early middle ages the prayers of the priest were in one book and the Scripture readings were in another book. The Council of Trent produced a missal with a one year cycle of readings. Each Sunday and feast days had two readings, the epistle and the Gospel.

The Vatican II Reform

Paul VI in 1971 introduced the new lectionary as per the directives of the Vatican II Council to be based on a three year cycle. The purpose was to give the faithful a broader exposure to the Scripture. Year A proclaims the Gospel of Matthew.  Year B proclaims the Gospel of Mark. Year C proclaims the Gospel of Luke. Since the Gospel of John focuses on the risen life of Christ, it is read each year during the Lent/Easter season and secondary during the Advent/Christmas season.

On weekdays every mass has two readings. The first is from the Old Testament.  During the Easter season the reading is from the Book of Acts or Revelation. This has a two year cycle based on year one to be read on odd years and year two to be read on even years. The second is the Gospel to be read on a one year cycle.

The Council directed that at the mass “the treasures of the Bible should be opened up more lavishly so that richer fare may be provided for the faithful at the table of God’s word. In this way a more representative portion of sacred scripture will be read to the people.”

The Seasons of the Church Year

The seasons are based on the principal events of Christ’s life. The story of salvation
is recalled giving us the opportunity to journey with him in our lives.
     I. The Christmas Cycle
          A. The four Sunday of Advent. The new cycle of readings begin on the first Sunday of Advent.
           B. Christmas, Epiphany, and Jesus’ Baptism
     II. Ordinary time refers to those few Sundays here that are outside Lent/Easter, Advent/Christmas.
     III. Easter cycle.
          A. Lent: Beginning with Ash Wednesday and continuing for six weeks. A parallel to the forty days Jesus spent in prayer and fasting. 
          B. Easter, Ascension, and Pentecost.. Easter is the high point of the year. Every Sunday is a “little Easter.”
     IV. Sundays of ordinary time.

Protestants Use Our Lectionary

Our lectionary has the readings arranged so that they match the above outline. Other churches have adopted the Sunday portion of our lectionary with some variations because of its excellent format and balanced use of the Scripture. The Episcopalian, United Methodist, Lutheran, and Presbyterian churches have used our three year cycle since the 1970s.  The Revised Common Lectionary (RCL) is also used on a world-wide basis by the above churches, plus the American Baptists and the United Churches of Christ (1992).

The Purpose of the Lectionary

First of all the four readings from different parts of the Old and New Testaments are placed together in one unit for convenient reading. Next the readings are chosen for thematic purposes.  The Old Testament reading and responsorial Psalm were chosen for their relationship to each Gospel reading. However the homilist has the option of using the second reading from an apostolic letter which, in most cases, has a different theme.

However the most important reason for the lectionary is that the churches using the lectionary are restricting in what can be read from the pulpit. There are portions of the Bible that are not appropriate for pulpit reading because they have no edifying qualities. Some of the material would scandalize the faithful. The readings we use have as their purpose to instruct, encourage, and strengthen our faith.

The Homily

Vatican II decreed: “Since the sermon is part of the liturgical service the ministry of preaching is to be fulfilled with exactitude and fidelity. It should draw its content mainly from Scripture and liturgical sources. Its character should be that of a proclamation of God’s wonderful works in the history of salvation, that is the mystery of Christ which is ever made present and active within us, especially in the celebration of the liturgy.

By means of the homily the mysteries of the faith and the guiding principles of the Christian life are expounded from the sacred text during the liturgical year. The homily therefore is to be esteemed as part of the liturgy itself; in fact, at those masses which are celebrated with the assistance of the people Sundays and feasts of obligation, this should not be omitted except for a serious reasons” (Liturgy III: 35, 52, 53).

"The Lectionary Why Not the Bible?"  is one of the pamphlets on the biblical foundations of the Catholic Church written May 2008 to Nov 2010 by Deacon Paul Carlson of Minneapolis, Minnesota's St Lawrence Catholic Church / Newman Center, a Paulist Foundation. (St Lawrence is the Catholic Church of Southeast Minneapolis and is right in the heart of "Dinkytown USA".)

This blog post is a memorial serialization of those pamphlets written by Deacon Paul Carlson at the request of than Pastor/Director Fr John J. Behnke, who asked Deacon Paul to write brief answers to questions University students often encountered as Catholics.

At couple of weeks before Deacon Paul's death, he said: "If there are any financial gains made from the blog serialization of my pamphlets, please have the money given to St. Lawrence Parish and Newman Center or Paulist Fathers, because what they do is so important." If you can, send memorials to St. Lawrence Parish and Newman Center or Paulist Fathers at 1203 Fifth Street, S.E., Minneapolis, MN 55414. 

Remember Deacon Paul Carlson in your prayers, as well as all the other souls of the faithful departed, who have died in the grace of Jesus Christ.

Psalms The Temple Songbook

Psalter, the Temple Songbook


It is a rich anthology of poems collected over a period of several hundred years arranged in five books like the five part “Torah.” There is internal evidence that once there were many smaller collections which were eventually combined into its present form. It also can be called the songbook of the Church’s liturgy which uses parts or all of 126 different Psalms in its three year reading cycle.  The greatly loved Shepherd Psalm 23 is presented with four different lyrics, on the Sundays of the year. The Psalms are generally tied in to the theme of the Old Testament and Gospel readings. The 150 Psalms are arranged in five books, each ending with a doxology.

The Five Books of Psalms

Book I (Psalms 1-41) has the heading of the “Psalms of David” with the exception of Psalm 1, Psalm 2, Psalm10 and Psalm 33Psalm 1, a wisdom poem describing the joy in the study of the Torah, serves as a preface to the entire Psalter followed by a royal Psalm announcing a Messianic theme. The Hebrew “Yahweh” is the dominant divine name in these Psalms translated as LORD.

Book II (Psalms 42-72): These Psalms of Korah (Psalms 42-49) and Asaph (Psalm 50) date back to the second temple period after the reforms of Ezra recorded in Ezra 7-10, Nehemiah 8-9, and the composition of the two books of Chronicles, where Korah and Asaph were noted among the Levitical singers attached to the temple (1 Chronicles 6).

Book III (Psalms 73-89) is a continuation of Pss. attributed to Korah and Asaph. Books II and III constitute the Elohistic Psalter, thus called because the divine name used was Elohim (God). Psalm 14 and Psalm 53 are almost identical except for the divine name (LORD/Yahweh vs. God/Elohim).  Book IV (Psalms 90-106): The Psalms are almost all untitled. Psalms 96-99 were intended for temple worship and were added during the later part of Ezra’s reform.

Book V (Psalms 107-150), the most liturgical of all, pays special attention to the Jews of the diaspora who made pilgrimages to Jerusalem (Psalms 120-134, “Songs of Ascent”). Psalms 113-118 were used at the three major pilgrimage festivals.

Psalms 146-150 all begin with praise the LORD in a concerted paean with the last words: “Let everything that has breath praise the LORD! Alleluia.”

Superscriptions or Headings

There are three types of headings throughout the Psalms: 1) technical musical terms and instructions for performance; 2) personal names or authorship; and 3) historical settings. Of the persons most common is David. Psalms 72 and Psalm 127 are accredited to Solomon. Moses is associated with Psalm 90.

It is held that the superscriptions were written long after the original Psalm was composed by rabbinic teachers. Of the seventy-three containing David’s name, Psalm 27and Psalm 28 refer to the temple which was not built until the reign of Solomon, long after David was dead. David was portrayed as a poet and musician. Thus the growth of a royal ideology. The historical headings are later rabbinic traditions.  The 34 Psalms without titles were called “orphans” by the rabbis.

The Literary Forms

Hymns begin and frequently end with a call to praise. Psalms 8; 19; 29; 33; 65-66 (1-12); 100; 104-5; 111; 113-14; 117, 136; 145-46; 148-50. Some would add the “songs of Zion” (Psalms 246; 48; 76; 84; 87; 122) and the “Enthronement Psalms” (47; 93; 95-99). Many in the body of the Psalms gives reason for praising god (Psalms 33; 100; 117; 135-36; 147-49).

Laments which includes the largest number of which there are individual laments (Psalms 3-7; 9-10; 13; 14; 17; 22; 25-28; 31; 35; 38-43; 51-57; 59; 61-64; 69-71; 77; 86; 88; 89; 102; 109; 120; 130; 139; 141-143) and at least twelve are national or communal in nature (Psalms 12; 14; 58; 60; 74; 79; 80; 83; 85; 90; 94; 123; 126; 129; 137).

The speaker of the individual lament has two concerns. First, he asks God to reveal the reason for his suffering. Second, he wants him to bring deliverance.

There are two types of communal laments. One is where the people confessed their sins and begged God for forgiveness. The second is where the people felt they were innocent and their motive was to convince God that this was true.

Royal Psalms affirm the king’s close relationship with the LORD. Psalm 2 refers to the king’s coronation. Psalm 20 shows the king praying before waging war. Psalm 21 is a celebration after the kings return victorious. Psalm 45 depicts a royal wedding. Other examples of royal Psalms are 18, 72, 78, 89, 101, 110, 132, 144.

Wisdom Psalms by their form and content show a connection with Old Testament wisdom literature (Psalms 1; 19; 36; 37; 49; 73; 78; 112; 119; 127; 128).

Liturgical Psalms - most all of the Psalms had a connection with the religious life of Israel. However some were clearly part of public worship. Psalms 15; 24; 50; 68; 81; 82; 115; 132 were probably used in actual ceremonies and festivals.

Historical Psalms contain accounts of great events in Israel’s history. Psalms 78, 105-6, 135-36 present what is called salvation history.

Thanksgiving Psalms were public testimony to the goodness of God who had brought about deliverance (18; 30; 32; 345; 40; 65-67; 75; 92; 107; 116; 118; 124; 136; 138).

Songs of Confidence were offered during times of deep distress with the faith that God would bring deliverance to the person or community (Psalms 11; 16; 23; 27; 62; 63; 91; 121; 125; 131).

The acrostic poems of relatively late composition begin each unit with a letter of the alphabet in sequence (Psalms 9-10; 25; 34; 37; 111; 112; 119; 145). Psalm 119 is the most complete having each stanza beginning with a letter of the entire Hebrew alphabet in sequence.

The editors of the New American Bible in a footnote have classified each Psalm by type and form.

Psalms in Gospels and Letters

Jesus used the Psalms at his temptation (Psalm 91:11 at Mathew 04:06); Last words on the cross (Psalm 22:01 at Mathew 26:46; Psalm 36:01 at Luke 23:46) refers to the Psalm (Luke 20:42; Luke 24:44). The Book of Acts quotes the Psalm 110:01The early Church used the Psalms in worship (1 Corinthians 14:26; Ephesians 05:19; Collations 03:16; James 05:13).

The Psalms and Your Prayer

While the Psalms were part of the temple liturgy, they are very adaptable for personal prayer and meditation. The various forms are appropriate for occasions of stress, praise, thanksgiving, and other life experiences. A few examples follow:  when worries oppress you, read Psalm 46; to strengthen your faith, Psalm 141; at times of death, Psalms 23 or Psalm 116; at times of temptation, Psalm 140; at times of persecution, Psalm 54 or Psalm 56; if you need reassurance, Psalm 27 or Psalm 91; if you have sinned, Psalm 130; at times of great crisis, Psalm 16 or Psalm 121; when ill or in pain; Psalm 41; to praise God for his goodness, Psalm 95 or Psalm 100; for the self-righteous person, Psalm 143; at times of national distress, read Psalm 60 or Psalm 74.

The Psalter ends with five Psalms enjoining us to “Praise the LORD.” “Alleluia.” Psalms, the Temple Songbook.

"Psalms The Temple Songbook" is one of the pamphlets on the biblical foundations of the Catholic Church written May 2008 to Nov 2010 by Deacon Paul Carlson of Minneapolis, Minnesota's St Lawrence Catholic Church / Newman Center, a Paulist Foundation. (St Lawrence is the Catholic Church of Southeast Minneapolis and is right in the heart of "Dinkytown USA".)

This blog post is a memorial serialization of those pamphlets written by Deacon Paul Carlson at the request of than Pastor/Director Fr John J. Behnke, who asked Deacon Paul to write brief answers to questions University students often encountered as Catholics.

At couple of weeks before Deacon Paul's death, he said: "If there are any financial gains made from the blog serialization of my pamphlets, please have the money given to St. Lawrence Parish and Newman Center or Paulist Fathers, because what they do is so important." If you can, send memorials to St. Lawrence Parish and Newman Center or Paulist Fathers at 1203 Fifth Street, S.E., Minneapolis, MN 55414. 

Remember Deacon Paul Carlson in your prayers, as well as all the other souls of the faithful departed, who have died in the grace of Jesus Christ.